※ Final Version, 6月23日
イベントをスタートする前に、コースをサイクリング コンピューターにアップロードしてください。
大会前に必ずPDFのコースファイルをご確認ください。コースをイメージしていただければ幸いです。
※ただし、コースマップをサイクルコンピューターにアップロードしておくことは必須です。
We hope you can get a mental image of the course.
※However, it is still essential to upload the course maps to your cycle computer.
イベントをスタートする前に、以下のイベントルールをお読みください。
Before starting the event please read the event rules below.
【6月29日(土曜日)】
8:00~8:45 受付開
8:45~ ライダーラインアップとブリーフィング
9:00~ マウンテンクラシック スタート
16:00 マウンテンクラシック終了
16:00~ ライダー交流会
18:00 終了
(※先頭ライダーは14:00頃から到着予定)
【6月30日(日曜日)】
6:00~6:45 受付開
6:45~ ライダーラインアップとブリーフィング
7:00~ シーサイドクラシック スタート
13:00 シーサイドクラシック終了
(※先頭ライダーは11:00頃から到着予定)
■ Schedule
Saturday 29th June
8:00~ Registration open
8:45~ Rider line up and briefing
9:00~ Mountain Classic starts
16:00 Ride finish
16:00~ Rider exchange party
18:00~ finish
(※lead riders are expected to finish from 14:00)
Sunday 30th June
6:00~6:45 Registration open
6:45~ Rider line up and briefing
7:00~ Seaside Classic start
13:00 Ride finish
(※lead riders are expected to finish from 11:00)
※会場: 新潟県高柳じょんのび村(新潟県柏崎市高柳町高尾10-1)
※Location: Jyonnobi Village, Takayanagi, Kashiwazaki City, Niigata Prefecture
コースは4つあります
※6/29 マウンテンクラシック ロング
(91km、2,100m 登り) (チェックポイント: 23km、43km、70km)
※6/29 マウンテンクラシック ショート
(66km、1,500m 登り) (チェックポイント: 23km、43km)
※6/30 シーサイドクラシック ロング
(100km、800m 登り) (チェックポイント: 35km、58km、82km)
6/30 シーサイドクラシック ショート
※(66km、500m 登り) (チェックポイント: 35km、46km)
すべてのコースのスタートとゴールは、じょんのび村です
※6/29 Mountain Classic long
(91km, 2,100m climbing) (checkpoints: 23km, 43km, 70km)
※6/29 Mountain Classic Short
(66km, 1,500m climbing) (checkpoints: 23km, 43km)
※6/30 Seaside Classic Long
(100km, 800m climbing) (checkpoints: 35km, 58km, 82km)
※6/30 Seaside Classic Short
(66km, 500m climbing) (checkpoints: 35km, 46km)
The start and finish for all courses is Jyonnobi Village
マウンテンクラシック ロング
スタート ~ たなか (23km) ~ おがみ (43km) ~ さばいし (70km) ~ ゴール (95km)
マウンテンクラシック ショート
スタート ~ たなか (23km) ~ さばいし (43km) ~ ゴール (66km)
シーサイドクラシック ロング
スタート ~ ゆうみ (35km) ~ さかえ (58km) ~ カントリー (82km) ~ ゴール (100km)
シーサイドクラシック ショート
スタート ~ ゆうみ (35km) ~ カントリー (46km) ~ ゴール (66km)
ロングコースには3つのチェックポイント、ショートコースには2つのチェックポイントがあります。
チェックポイントでは食べ物や飲み物を購入できます。
シーサイドコースにはコンビニもあります。
※マウンテンコースにはコンビニはありません。
大きな水筒2本と補給食をご持参ください。
There are 3 checkpoints on the long courses and 2 checkpoints on the short courses.
Food and drink are available at the checkpoints.
There are also convenience stores on the Seaside Course.
※There are NO convenience stores on the Mountain course.
Please carry 2 big water bottles and supplementary food.
各チェックポイントでスタッフに報告してください。スタッフがイベント番号を確認します。これは重要な安全手順です。
チェックイン後は、チェックポイントで食べ物、飲み物、雰囲気をお楽しみください!
Please report to staff at each checkpoint. Staff will check your event number. This is an important safety procedure.
After checking in, please enjoy the food, drinks and atmosphere at the checkpoints!
受付でヘルメットステッカーをお渡しします。ヘルメットステッカーにはイベント番号が記載されています。ヘルメットの前面に貼ってください。
You will receive a helmet sticker at the reception. The helmet sticker has your event number on it. Please display the sticker on the front of your helmet.
2日間参加の場合は、両日ともヘルメットステッカーをご利用いただけます。
※ステッカーを紛失した場合は、受付までご連絡ください。
If you entered the event for 2 days, you can use your helmet sticker for both days.
※If you lose your sticker, please report to reception.
ヘルメットステッカーには緊急連絡先の電話番号も記載されています。
ヘルメットステッカーには、このページへのQRコードリンクも記載されています。
※イベント前に、このページからコースマップをサイクリングコンピューターにアップロードしてください。
The helmet sticker also has an emergency telephone contact number.
The helmet sticker also has a QR code link to this page.
※Please make sure to upload the course maps on this page to your cycling computer BEFORE the event.
受付では、ヘルメットステッカーに加えて、ヘルメットリボンもお渡しします。
ヘルメットリボンをヘルメットの後ろに貼ってください。ヘルメットリボンは、コース上のライダーをスタッフが識別するのに役立ちます。
ピンク:ロングコースライダー
黄色:ショートコースライダー
オレンジ:スタッフライダー
In addition to your helmet sticker, we will also give you a helmet ribbon at reception.
Please attach the helmet ribbon to the rear of your helmet. The helmet ribbon helps staff to identify riders on the course.
PINK: long course riders
YELLOW: short course riders
ORANGE: staff riders
コースをサイクリングコンピューターにアップロードしてください。コースにはいくつかの標識があります。
コースの標識の色に従ってください。
ピンク: ロングコース
黄色: ショートコース
ピンク / 黄色: ロングコースとショートコースが同じルートをたどる場合、標識は半分がピンク、半分が黄色になります。
Please upload the courses to your cycling computer. There will be some signs on the course.
Follow the colour of signs for your course.
PINK: long course
YELLOW: short course
PINK / YELLOW: where the long and short courses follow the same route, the signs will be half pink and half yellow.